One of the reasons why business deals do not work well in the absence of a professional translator is that cultural differences are not being taken into consideration. Take for example the difference between Americans and Asians. Americans will appreciate direct eye to eye contact as you speak, while some Asians will consider this as an aggressive and pushy behavior.
Online translators as well as programs are very limited and cannot go around certain words that have no direct English translation. Aside from that, nuances of languages such as hints, exaggerations, idioms, and sarcasm to name a few can be lost with computerized translation. Work with Chinese interpreter in China which has had years of professional experience, these small details will be taken into account, lessening mistakes as well as misunderstandings due to poor communication delivery.
A bilingual friend or relative may have some problems adapting to your business needs since there’s already familiarity and comfort in your relationship. Professional interpreters and translators, however, are trained to operate in the mindset of professional business conduct. You can expect your translators to be there when you need them, give you freedom to communicate your ideas without inserting their own opinions, and they can also be discreet in their presence when required.
Hiring professional translators and interpreters will certainly make your company ready for a wider global reach. You will have the option of serving both local and foreign clients in the same way without compromising your company’s standards, and you will also gain the benefit of understanding the foreign market.